カクタス、AI技術と人的専門性を両輪とした研究支援サービスで4年連続英文校正業界売上No.1を達成

研究者のニーズに寄り添った革新的サービス開発により業界をリード 研究者総合支援サービス「エディテージ(Editage)」とAI英語論文執筆支援ツール「Paperpal」を運営するカクタス・コミュニケーションズ株式会社(Cactus Communications、本社:インド、https://cactusglobal.com/jp/)は、株式会社東京商工リサーチが実施した調査結果に基づき、英文校正業界における国内売上高で4年連続第1位を達成したことを発表しました。 AI時代における新たなソリューション カクタスは、英語を母語としない研究者が国際的なジャーナルにおいて研究成果を発表するための支援を目的として、2002年より英文校正サービスを提供するブランド、エディテージを開始しました。 それから英文校正業界が長らく”人の手によるサービス”中心であった中、ここ数年でのAIの台頭により研究者の執筆プロセスは大きく変化してきています。カクタスはこの変化を機会と捉え、研究者の声を起点とした革新的なサービス開発を推進してきました。 そして「執筆の初期段階から英語表現を改善したい」という研究者のニーズに応え、AI執筆支援ツール「Paperpal」を2023年より国内で展開を開始。文法・語彙のみならず、論理の流れや学術的一貫性まで踏み込んだリアルタイム改善提案により、効率的かつ高品質な執筆を支援しています。Paperpalは現在では多くの大学で導入され、論文執筆の効率化を支援しています。 人的専門性とAI技術の融合による価値創造 カクタスは人による専門性とAIによる効率性を「両輪」として組み合わせることで、研究者の国際的な成果を発信するための支援体制を強化してきました。そして研究現場からの課題や要望をサービスに反映し続けるこの取り組みが、4年連続英文校正業界売上No.1という実績につながっています。 今後の展望 AIによる執筆効率化が進む一方で、学術論文に求められる論理展開や専門的な内容を細部にわたって正確に伝えるには、引き続き人の目によるレビューが不可欠です。一方でAIがカバーできる役割も日々増えてきています。カクタスは今後、博士号取得者やBELS認定者を中心とする専門家チームによる人的サービスと、AI技術のさらなる融合を推進し、業界のトップランナーとして国内研究者の国際的な論文発表をより一層支援してまいります。 調査概要 調査機関:株式会社東京商工リサーチ 調査項目:英文校正サービスの売上高 調査期間:2024年 4月~ 2025年 3月 調査対象範囲:日本国内 参考情報:4年連続No.1記念「大感謝セール」について 今回の達成を記念し、9月1日〜30日の1ヶ月間、研究者の皆さまへの感謝を込めて期間限定キャンペーンを実施いたします。対象はエディテージの論文執筆・投稿支援サービスや、Paperpalのサブスクリプション費用の割引のほか、グラフィカルアブストラクト制作、学会ポスターデザイン・研究発表用PowerPoint制作サービス、英文症例報告執筆など、研究発信を一貫して支援する各種サービスです。 キャンペーン特設サイト https://www.editage.jp/campaigns/editage-number-one-sale-2025 カクタス・コミュニケーションズ株式会社について(https://cactusglobal.com/jp/) カクタス・コミュニケーションズは、2002年に設立された科学コミュニケーションとテクノロジーの会社です。研究への資金調達、論文の出版、科学コミュニケーション、発見がより良くなるようなAI製品とソリューションを専門としています。同社の主力ブランドであるエディテージは、専門家によるエキスパートサービスと、Mind the Graph、Paperpal、R Discoveryなどの最先端のAI製品を含む、包括的な研究者向けソリューションを提供しています。また、カクタスはCactus Life Sciencesブランドの下で医療コミュニケーションもてがけています。現在は東京、プリンストン、ロンドン、オーフス、シンガポール、北京、上海、ソウル、ムンバイにオフィスを構え、3,000人以上の専門家を擁するグローバル企業です。また、職場におけるベストプラクティスのパイオニアとしてここ数年常に「働きがいのある会社」にランクされています。 カクタス・コミュニケーションズ: https://cactusglobal.com/jp エディテージ: https://www.editage.jp Paperpal: https://paperpal.com/ja Mind the Graph: https://mindthegraph.com/science-figures/jp R Discovery: https://www.editage.jp/r-discovery CACTUS Labs: https://www.cactuslabs.io エディテージについて (https://www.editage.jp/) エディテージは、科学コミュニケーションズ&テクノロジー企業であるカクタス・コミュニケーションズのブランドです。2002年に創業し、英文校正、翻訳、文字起こし、出版支援サービスやAIプロダクトを通じて、2,000を超える分野において300万人以上の研究者が学術誌に研究論文を発表する支援を行い、出版された論文はおよそ200万件に及びます。 Paperpalについて(https://paperpal.com/ja) AI英語論文執筆支援ツールPaperpalは、科学コミュニケーションとテクノロジー企業であるカクタス・コミュニケーションズ (https://cactusglobal.com/jp/)が提供するサービスブランドです。Paperpalに使われるAI技術は、出版された論文の学習に加え、20年以上に渡って英文校正ブランドであるエディテージの熟練の学術校正者が蓄積してきた校正ノウハウを学習させることにより作られています。Paperpalを利用することで、プロ校正者の英文チェックに極めて近い、正確で文脈に合った英語表現の提案や、AIによる単語削減、書き換えなどのサポートをリアルタイムで得ることができます。
Continue Reading

「EdTechZine」でカクタス日本法人代表・湯浅誠のインタビュー記事が掲載されました

テクノロジーを活用して「教育」や「学習」をアップデートしたいと考える方に向けた最新情報を提供する「EdTechZine (エドテックジン)」にて、カクタス・コミュニケーションズ株式会社代表取締役・湯浅誠のインタビュー記事が掲載されました。生成AIの登場によりAI技術がますます注目される中で、研究者をサポートするAIツールにはどのような可能性があるのか、課題がつきもののAIツールを研究の現場に取り入れる際、何に気をつけるべきなのかをAIツールPaperpalのプロバイダーとしてお話しさせていただいています。 記事はこちら また、本記事ではPaperpalを活用してくださっている、東京大学 定量生命科学研究所 助教の藤原靖浩先生からもお話しを伺っています。ぜひご覧ください。
Continue Reading

『科学新聞』でカクタス日本法人代表・湯浅誠の連載記事、第3回が公開されました!

科学技術の進歩に寄与し、豊かな社会発展に貢献する専門紙『科学新聞』にて、カクタス・コミュニケーションズ株式会社代表取締役・湯浅誠の記事が連載中です。第3回は「AI多様化時代:研究支援AIカオスマップとその活用法」と題し、カクタスが8月に公開した「学術系AI・テクノロジーカオスマップ」を紹介しながら、現在のAIツールの状況や、自分に合ったAIを選ぶポイントなどを紹介しています。 【記事抜粋】 研究支援系のAI・テクノロジーツールが急速に進化しており、翻訳や文書作成を超えて、多岐にわたる研究活動にAIの波が及ぶようになりました。この全体像を把握する目的で、私たちカクタス・コミュニケーションズは8月に「学術系AI・テクノロジーカオスマップ」を公開しました。このマップでは、文献検索から研究情報発信・アウトリーチまで12カテゴリーを網羅し、研究活動の各領域で利用可能な最新のツールを紹介しています。 続きはこちら ウェブ版でもご覧になれます このシリーズは今回が最終回となります。
Continue Reading

『科学新聞』でカクタス日本法人代表・湯浅誠の連載記事、第2回が公開されました!

科学技術の進歩に寄与し、豊かな社会発展に貢献する専門紙『科学新聞』にて、カクタス・コミュニケーションズ株式会社代表取締役・湯浅誠の記事が連載中です。第2回は「ChatGPTと研究者 ベストな活用バランスとその限界」と題し、カクタスが7月に発表したアンケート調査でもアカデミア内での関心の高さが伺えたChatGPTについて、よくある活用の例やプロンプト作成の難しさ、研究利用に限界がある理由、研究者と生成AIのベストなバランスなどについて語っています。 【記事抜粋】 59%の研究者がChatGPTを利用 アカデミアで高い関心 ChatGPTの国内での普及は著しく、日本人ユーザー数は、アメリカ、インドに続き第3位を誇っています。カクタスが研究者969名を対象に行った調査によれば、研究者の59%がChatGPTの利用経験があり、アカデミア内での関心の高さが伺えます。 「ChatGPTで論文が書けた」といった報道もしばしばありますが、こうした情報とは裏腹に、私たちが足を使って研究者の方々にお話を伺うと、「ChatGPTはちょっとした文章生成には使うが、論文を書くなど研究の重要な局面では役に立たない」という意見を聞くことのほうが多い印象です。この理由には、現在の生成AI技術の限界と、研究そのものの性質の、両方が関係していると私たちは考えています。 続きはこちら ウェブ版でもご覧になれます 次回は9月15日(金)の紙面に掲載される予定です。ぜひご覧ください。
Continue Reading

「ITmedia News」でカクタス日本法人代表・湯浅誠のインタビュー記事が掲載されました

ITの今と未来を見通す「ITmedia News」にて、カクタス・コミュニケーションズ株式会社代表取締役・湯浅誠のインタビュー記事が掲載されました。Paperpalの国内認知が高まりつつある中で、世界の論文出版数における日本のシェア減少に関してAIツールがその解決策となり得るのか、AIツールのプロバイダーとしてお話しさせていただいています。 記事はこちら 記事では、先日エディテージ・ブログでもインタビュー記事として紹介した、クイーンズランド大学 生物多様性・保全科学センター副所長、天野達也氏が主導する研究「非英語ネイティブの科学者が直面する英語の壁」が紹介されているほか(天野先生のインタビュー記事はこちら)、実際にPaperpalを頻繁にご利用いただいている《あさひ病院 リハビリテーション科》竹中裕人先生もPaperpalの使い勝手などをコメントしています(Paperpalについての竹中先生のインタビューはこちら)。 また、カクタスが今年7月に自社メールマガジン会員の研究者969名を対象に行った「AIツール利用に関するアンケート」についても触れられており、生成AIについてさまざまな角度から言及しています。ぜひご覧ください。
Continue Reading

『科学新聞』でカクタス日本法人代表・湯浅誠の連載記事がスタート!

科学技術の進歩に寄与し、豊かな社会発展に貢献する専門紙『科学新聞』にて、カクタス・コミュニケーションズ株式会社代表取締役・湯浅誠の連載記事がスタートしました! 第1回のテーマは「AIと研究支援①」。「研究者の半数がAIツール活用 現場のリアルな実態と課題」と題し、7月に発表したアンケート調査の結果を踏まえて、英語を克服する新しい武器としてのAIについてや、論文にAIを使用することのリスク、AI導入へのハードルなどについて語っています。 【記事抜粋】 英語を克服する新しい武器としてのAI アンケート結果から、研究者の2人に1人が日常的にAIツールを利用しており、その多くが英語論文執筆の際に翻訳、英文校正の用途でAIを利用していることがわかりました。英語論文の出版が分野を問わず、研究者評価に影響を与えるようになった昨今、英語に不安をもつ日本人研究者はますます増えているように感じます。英語が理由で論文が受理されない経験をしている人も多く、AIは論文執筆の場面で英語を克服する武器として、急速に活用され始めています。 連載は毎週金曜の紙面に掲載される予定です。ぜひご覧ください。 ウェブ版でもご覧いただけます。  
Continue Reading